| Veröffentlichungen | zur Hauptseite | Inhaltsverzeichnis|
Table des matières
Préface |
Table des matières |
Table des illustrations |
En guise d’introduction : “Bilan et perspectives des études occitanes au bout d’un quart de siècle d’existence de l’AIEO”. Interventions recueillies à la table ronde de Liège du 30 août 2008 |
Sergio Vatteroni, Littérature médiévale lyrique |
Nadine Henrard, Épopée, roman, théâtre… Les études dans le domaine des genres non lyriques occitans depuis 1981 |
Jean-François Courouau, Littérature occitane des xvie, xviie et xviiie siècles (1999-2008) |
Marie-Jeanne Verny, Littérature occitane des xixe et xxe siècles |
Jean-Pierre Chambon, Linguistique |
Patric Sauzet, Linguistica occitana modèrna |
Georg Kremnitz, Sociolinguistique occitane : acquis et urgences |
Walter Meliga, Synthèse |
1. Occitan médiéval |
1.1 Conférences plénières – motz – razo – so |
Max Pfister, Bilan de la linguistique de l’ancien occitan, 1998-2008 |
Pietro G. Beltrami, Lirons-nous encore les troubadours, et comment ? |
Robert Lug, Images sonores des troubadours : théories d’hier, postmodernisme naïf et la chance du xxie siècle |
1.2 Linguistique médiévale |
Emili Casanova, Diferenciació fonètica del català i l’occità entre els segles xi i xiii |
Ricardo Cierbide Martinenga, Consideraciones lingüísticas al poema La Vie de saint Trophime de Bertrand de Boysset (s. XIV) |
Thomas Field, Langue et société au xiiie siècle à la lumière du Corpus électronique du gascon médiéval |
Kathryn Klingebiel, Syntaxe de “far” causatif dans la COM : “als fols fai cujar lo folatje” (Judici d’Amor 860) |
Charmaine Lee, Considérations sur la langue des romans occitans |
Rosa María Medina Granda, La repetición sinonímica en la Chansó cortés occitana: una primera aproximación desde el ‘motivo registral’, el ‘coupling poético’ y las ‘imágenes mentales’ |
Guido Mensching / Gerrit Bos, Une liste de synonymes médico-botaniques en caractères hébraïques avec des éléments occitans et catalans |
Francho Nagore Laín, Influences linguistiques occitanes dans les registres de la douane de Canfranc (Aragon) du xve siècle |
Luis Santomá Juncadella, Le lexique de l’occitan cispyrénéen aragonais du xiiie siècle |
Pierre Swiggers / Nico Lioce, Les Leys d’Amors, tersa pars : terminologie et description grammaticales |
Barbara Wehr, Quelques remarques à propos de el, article masculin singulier en ancien occitan |
1.3 Littérature et musique médiévale |
Dominique Billy, La tradition des rimes grammaticales chez les poètes catalans aux xive et xve siècles |
Sara Centili / Oreste Floquet, Macrostructures mélodiques chez les troubadours : pour une grammaire des notes finales |
Christelle Chaillou, L’étude des liens entre musique et poésie dans l’art de trobar : bilan et perspectives |
Viviane Cunha, La poésie religieuse chez les troubadours : les chansons de Peire d’Alvernha |
Dominique Luce Dudemaine, Le roman de Flamenca, l’idéal courtois revisité ou trahi ? |
Beatrice Fedi, Les Leys d’Amors et l’école de Toulouse : théorie et pratique de l’écritureau xive siècle |
Sabrina Galano, La parodia dei generi nel romanzo di Guilhem de la Barra |
Gabriele Giannini, Une ébauche méconnue de salut occitan et le nœud ovidien Eneas-Cligés en Italie* |
Patrick Hutchinson, Raimbaut d’Aurenga et l’allégorie : tropologie et hétérodoxie, la “voie des formes” |
Alexandre Ibarz, État présent des recherches sur les troubadours catalans : essai d’un bilan et perspectives |
Dorothea Kullmann, Les recherches sur l’épopée médiévale en langue d’oc |
Gerardo Larghi, Occitania italica : Peire de la Mula da Saint-Gilles |
Imre Gábor Majorossy, Aventures en deux directions : allusions chrétiennes dans Blandin de Cornualla |
Peter T. Ricketts / Sergio Vatteroni, Ce qui reste d’inédit de l’ancienne prose occitane |
Antoni Rossell, Oralité et lyrique troubadouresques : texte et musique |
Brigitte Saouma, L’idée de ‘guerre juste’ dans la poésie des troubadours |
Arie Schippers, Le jardin dans la poésie de l’Espagne musulmane et dans la poésie occitane médiévale : une comparaison |
Naohiko Seto, Le vocabulaire féodal dans Gaucelm Faidit : sur jove senhoratge (PC 167, 52, v. 43) |
Tania Sorrenti, Il tempo della morte nella lirica dei trovatori |
Lucilla Spetia, Gatti rossi e gatti neri : un mistero felino alle origini della pastorella ? |
Anton Touber, Les biographies des troubadours, les miniatures du Codex Manesse et le manuscrit N des troubadours |
Nico Unlandt, Le début printanier des troubadours et le Natureingang des Minnesinger |
Fabio Zinelli, Un cas d’attribution douteuse ? Bernart de Ventadorn, Amors, enquera·us preyara (BdT 70, 3) |
2 Occitan moderne |
2.1 Linguistique moderne et sociolinguistique |
Giovanni Agresti, Le sujet reconfiguré, le marché linguistique redessiné : douze ans d’enquête sur le lien à la langue (1996-2008) |
Carmen Alén Garabato, “Una lenga… aquò s’estúdia” ? : la langue normée face à la langue “de chez nous” |
Claudi Balaguer, L’occitan e son article “salat” |
Fabrice Bernissan, Opération de collecte et diffusion de la mémoire orale dans les Hautes-Pyrénées. Présentation et état des travaux |
Jean-Claude Bouvier, Contacts linguistiques et réinterprétation lexicale en domaine occitan |
Myriam Bras / Joan Thomas, BaTelÒc : cap a una basa informatizada de tèxtes occitans |
Aitor Carrera Baiget, Un apòrt important ara coneishença dialectologica der aranés e deth gascon pirenenc orientau: es documents de Jusèp Sandaran |
Jean-Christophe Dourdet, Les systèmes intonatif et accentuel en occitan limousin : le cas du parler de Montembœuf en Charente Occitane |
Jean-Louis Fossat, Jean Séguy et le laboratoire protovariationniste en dialectologie des langues romanes : entre gasconité et occitanité, complexité et densité de l’information dialectale |
Joan Fulhet, L’introduccion de las juxtapausadas per que en lengadocian |
Marc-Olivier Hinzelin, La morphologie verbale du nord-occitan dans l’ensemble gallo-roman |
Aurélie Joubert, Après le retroussement de la diglossie : l’occitan entre folklore et underground |
Hans Peter Kunert, L’application de la graphie classique à l’occitan de Guardia Piemontese |
Gérard Ligozat, Traitement automatique de textes parallèles : le cas de l’occitan moderne |
Olitiana Martin, Estudi lingüistic de la lenga occitana dins las escòlas Calandretas d’Erau |
Trudel Meisenburg, À propos de l’intonation de l’occitan |
Vladimir Moscovici, L’évolution du suffixe inchoatif *sk en gascon : une représentativité romane ? |
Daniela Müller, Le sort de /l/ dans les dialectes occitans : vélarisation et palatalisation |
Élodie de Oliveira, Glossairistique et textes littéraires occitans contemporains : une première analyse linguistique du lexique de La canson del paìs (1948) de Jean Boudou |
Philippe Olivier, Un nouveau dictionnaire de l’ancien occitan : le Dictionnaire d’ancien occitan auvergnat (Mauriacois et Sanflorain – 1340-1540) |
Patric Sauzet, Los morfèmas de plural nominal a Sant Júlia de Cremsa : [-w] e lo ton bas |
Rafèu Sichel Bazin, Oc_ToBI : un projècte d’estudi de l’intonacion de l’occitan e de sos dialèctes |
Alain Viaut / Ivaylo Burov, Les produits de la finale -A posttonique en Médoc : du particulier au général |
Cordula Voigts, Les voyelles finales atones en Occitan alpin. Premier essai d'une analyse formantique à partir de quelques extraits enregistrés en Hautes-Alpes et Piémont |
2.2 Littérature moderne |
Céline Baquié, Approche d’un poète occitan de la fin du xxe siècle : Alain Pelhon |
Jean-Pierre Chambon, Remarques sur le prologue du libre dels Grands jorns de Jean Boudou |
Jean-François Courouau, La littérature occitane sous le règne personnel de Louis xiv (1661-1715) |
Aurélia Lassaque, Proposition de datation de la période globale d’écriture de l’œuvre théâtrale du dramaturge agenais François de Cortète (1586-1667) et hypothèse sur la chronologie de sa composition |
François Pic, Les Lettres d’oc et l’édition parisienne : [II] Max-Philippe Delavouët et José Corti |
Marie-Jeanne Verny, Robert Allan (Montpellier 1927 – Avignon 1998). L’itinéraire singulier d’un poète dans le siècle |
2.3. Culture, civilisation et recherche |
2.3.1 La civilisation occitane et son rayonnement |
Xavier Bach / Pierre-Joan Bernard, Le Corpus des chansons occitanes profanes antérieures à la Révolution |
Peireto Berengier, Reviraduro en lengo d’O |
Lluís Fornés, Constantí Llombart, Frederic Mistral i la Copa d'Argent, llegenda del segle xvi |
Philippe Martel, Mistral sera-t-il académicien ? Un débat bien parisien 985 |
Joan C. Martinis i Mafé, L’arrel occitana dels valencians, segons els llibres d’aveïnament de la ciutat de València (1540-1611) |
Naoko Sano, “Cal far la fèsta” : l’identité occitane et la culture régionale depuis les années 90 |
2.3.2 Recherches occitanisantes |
Michaël Meylac, Vladimir Chichmareff, fondateur des études occitanes en Russie |
Wendy Pfeffer, L’occitan aux USA : histoire de la revue Tenso |
Oriana Scarpati, Lecturae tropatorum. Une nouvelle revue en ligne dédiée aux troubadours |
Les auteurs |
| zur Hauptseite | Seitenanfang | Inhaltsverzeichnis | Veröffentlichungen |